Zoonymie des Odonates : Sympecma fusca Vander Linden, 1820, le Leste brun, la Brunette hivernale.
.
Zoonymie ? L'étude des noms des animaux (zoo). Comme dans Toponymie, Oronymie, Hydronymie, ou Anthroponymie, mais pour les bêtes. La "zoonymie populaire" (et volontiers extra-européenne) était jusqu'à présent la seule branche un peu développée de cette science à peine née.
.
ZOONYMIE DES ODONATES.
Les articles précédents : 10 articles de généralités et 41 études de noms d' Anisoptères.
.
ZYGOPTÈRES
.
-
Les noms du Ceriagrion tenellum (de Villers, 1789), "le Cériagrion délicat".
-
Non de genre et d'espèce : Enallagma cyathigerum (Charpentier, 1840), "L'Agrion Porte-coupe ".
-
Le genre Chalcolestes, Kennedy, 1920.
- le nom de genre Sympecma, Burmeister, 1839 ou Sélys, 1840 : les Brunettes..
.
BIBLIO :
-
Bibliographie des articles de zoonymie des Odonates.
.
.
Résumé :
— Genre Sympecma Burmeister, 1839, Handb. Ent. (2) :1047/823 cité sans description (nomen nudum), puis Sélys-Longchamps, 1840, Mon. Lib. eur. :144 ou Sympycna Charpentier 1840 Libell. europ. Lipsiae : 19. Du grec σνμ, sum, ensemble et πικνοσ, pycnos, puknos, "compact" et, dans le contexte, "serré ensemble", par référence aux ailes que ce genre maintient jointes au repos, et non ouvertes.
— espèce : Sympecma fusca. Vander Linden, 1820. Vander Linden dénomme son espèce Agrion fusca, l'épithète étant accordé au genre Agrion, alors féminin. Du latin fuscus, a, um, "sombre, brun foncé", qui qualifie, dans la description originale la couleur du dessus du corps, des yeux, du thorax. L'adjectif employé par Vander Linden est plus précisément fusco aeneus, "brun-bronze", soulignant les reflets métalliques de cette teinte. Un autre adjectif, brunneus, "brun" qualifie les bandes longitudinales plus claires du thorax, ainsi que les ptérostigmas. Les individus s'assombrissent jusqu'à l'automne et les plus vieux peuvent devenir presque noirâtres.
— noms vernaculaires :
1°) "[La ] Sympecma brune" Sympecma fusca (Vander Lind.) Selys-Longchamps ,1840 Monographie des Libellulidées d'Europe
2°) "[La] Lestes brune" Lestes fusca (Vanderl) ", Selys-Longchamps, 1850 - Revue des Odonates ou Libellules d'Europe.
3°) "Le Leste brun", Paul-André Robert, 1936, par reprise du nom de Selys-Longchamps en atténuant le barbarisme "Le Lestes" avec "Le Leste"
4°) "La Brunette hivernale", Jourde in Dijsktra 2007 mentionne une caractéristique importante des Sympecma, celle d'hiberner à l'état imaginal (adulte), alors que tous les autres Odonates européens passent l'hiver à l'état d'œufs ou de larves.
.
.
.
Description préalable : voir
https://inpn.mnhn.fr/espece/cd_nom/65192/tab/taxo
https://www.nature22.com/odonates22/zygopteres/leste_brun/leste_brun.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Leste_brun
.
.
Planche illustrée.
La première illustration est celle peinte en aquarelle sur vélin, vers 1575, par le miniaturiste flamand Joris Hoefnagel pour le volume Ignis, partie entomologique d'une encyclopédie animale en quatre volumes qui sera offerte à l'empereur Rodolphe II. L'espèce, qui ne porte alors aucun nom, figure sur la planche 63 sous le n°3 en compagnie de sept autres insectes et d'une fleur d'Ancolie (symbole de mélancolie) sous le titre FLOS CINIS ("La fleur s'achève en cendre") qui est un adage d'Erasme. Les n° renvoyaient certainement à un répertoire des insectes peints, avec peut-être leur description et leur origine (collection naturaliste).
Voir :
https://www.lavieb-aile.com/2021/05/les-odonates-peintes-par-joris-hoefnagel-dans-ignis-1575.html
https://www.lavieb-aile.com/2015/01/traduction-et-origines-des-inscriptions-dans-ignis-1775-1785-de-joris-hoefnagel-ii.html
.
.
.
I. LE NOM SCIENTIFIQUE.
.
LE NOM DE GENRE SYMPECMA (BURMEISTER, 1839).
.
Sympecma, Burmeister, Handbuch der Entomologie (2) page 1047 (Table alphabétique, avec renvoi à la page 823). Voir :
https://www.lavieb-aile.com/2021/05/zoonymie-des-odonates-le-genre-sympecma-burmeister-1839.html
.
.
LE NOM D'ESPÈCE SYMPECMA FUSCA (VANDER LINDEN, 1820).
[Agrion fusca], Vander Linden P.L. 1820 - Agriones Bononienses. - Typographia annesii de nobilibus, Bononiae.
.
La date de la description originale est celle de 1820 ; mais l'INPN ne précise pas la publication en cause, et renvoie, dans son onglet taxonomie, à KIRBY 1890. Or cet auteur donne, page 163 d'A synonymic catalogue of Neuroptera Odonata, la date de 1823 (et utilise le nom de genre Sympycna). La nouvelle référence serait alors : Vander Linden, P. L. (1823) Opuscoli scientifici, IV, p.102, n°, tab. 3 fig. 2-3.
https://www.biodiversitylibrary.org/page/4431633#page/179/mode/1up
En effet, la publication de 1820 (une brochure de 11 pages et 1 planche ?) est rare, et non consultable en ligne. Il faut se référer à la publication de 1823, Opuscoli scientifici, numérisée par Google, dans son chapitre Agriones bolonienses [Agrions de Bologne]. Dans celui-ci, Vander Linden décrit 7 espèces ; il est l'auteur de trois d'entre elles :
-
Agrion virgo [Calopteryx virgo (Linnaeus, 1758)]
-
A. viridis. [Chalcolestes viridis ? (Vander Linden, 1825)]
-
A. fusca [Sympegma fusca, ( Vander Linden, 1820)].
-
A. platypoda [Platycnemis pennipes (Pallas, 1771) ]
-
A. puella [Coenagrion puella (Linnaeus, 1758)]
-
A. elegans [Ischnura elegans, (Vander Linden, 1820)]
-
A. rubella [Ceriagrion tenellum (de Villers, 1789)].
.
L'Agrion fusca est décrit page 102 de l'Opuscoli scientifici, avec deux figures 2 (détail des ptérostigmas des ailes) et 3 (spécimen, mâle) sur la planche III, hélas de mauvaise qualité, du moins sur le document numérisé.
https://books.google.fr/books?id=kcQ-AAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false
.
La description originale.
.
Diagnose en latin :
" A[grion] supra fusco aenea, fascia utrinque longitudinali in thorace brunnea ; subtus pallide rufa aut cinerea ; alis in quiete ad invicem admotis. Tab. III, fig. 3.mas..
Traduction de la diagnose.
"Agrion dont le dessus est brun-bronze, marqué de lignes brunes longitudinales des deux cotés sur le thorax. Le dessous est rouge pâle ou gris-cendré. Les ailes sont rapprochées l'une de l'autre au repos. Planche III figure 3, mâle."
Description.
Supra caput fusco aeneum, oculis fuscis, antennis nigris ; thorax fusco aeneus fascia utrinque longitudinali brunnea. Abdominis segmenta, fasciâ longitudinali fusco aeneâ utrioque sinuatâ , at vix in tribus aut quatuor ultimis; basi segmentorum primo et tribus ultimis exceptis, omniumque lateribus rufis. Appendiculae abdominis albidae, maris unguiculatae.
Subtus tota cinerea aut rufescens, Pedes rufi aut cinerei, ciliati, lineolis nigris . Alae albae , maculâ marginali brunneâ, in quiete, secundum corporis longitudinem ad invicem admotae.
+ + Maculâ marginali alarum rhombiformi: cellulis rarioribus fere cunctis tetragonis. Tab. III. fig. 2
.
J'ai mis en gras le qualificatif de couleur fusco aenum, "brun bronze", qui nous importe dans cette étude de zoonymie et qui concerne dans la description originale le dessus du corps, le dessus de la tête, les yeux, et le thorax.
.
.
Réception.
1°) Sympecma fusca (Vander Lind.) SELYS-LONGCHAMPS ( E.de),1840 Monographie des Libellulidées d'Europe n°1 page 145
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k370057n/f145.item
2°) Lestes fusca (Vanderl) ", SELYS-LONGCHAMPS ( E.de), 1850 - Revue des Odonates ou Libellules d'Europe. - Bruxelles, Paris. page 161.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k26769q/f193.item.texteImage
.
.
.
.
.
.
.
ÉTUDE DE L'ÉPITHÈTE FUSCA.
.
Vander Linden dénomme son espèce Agrion fusca, l'épithète étant accordé au genre Agrion, alors féminin. Du latin fuscus, a, um, "brun foncé", qui qualifie, dans la description originale la couleur du dessus du corps, des yeux, du thorax. L'adjectif employé par Vander Linden est plus précisément fusco aeneus, "brun-bronze", soulignant les reflets métalliques de cette teinte. Un autre adjectif, brunneus, qualifie les bandes longitudinales du thorax, ainsi que les ptérostigmas.
Le dictionnaire Gaffiot 1934 traduit fuscus par "noir, sombre", ou "basané"" sans utiliser le terme " brun", mais l'adjectif est précédé par le verbe fusco, avi, atum "brunir, noircir".
Le dictionnaire de Lewis et Short 1879 traduit fuscus par "dark, swarthy, dusky, tawny", soit "sombre, basané, fauve ou tanné" (couleur du tan, écorce de chêne utilisé dans le tannage).
L'adjectif de couleur "marron" serait sans doute une traduction plus fidèle.
Le qualificatif fusco-aeneus n'appartient pas au latin classique, et on ne le trouve en réalité qu'en entomologie, au XIXe siècle notamment pour qualifier les élytres brillantes des coléoptères (Buprestis, Clerus, ...) Mais la référence au bronze par Vander Linden est judicieuse puisque "Bronze est un nom de couleur, d'après celle du bronze, un alliage métallique de couleur brune dans son état patiné. L'adjectif bronzé est synonyme de bruni, c'est-à-dire « plus foncé ». Il s'applique à la couleur hâlée que prend par l'action du soleil la peau de personnes pâles si elles ne s'y exposent pas." (Wikipédia)
L'auteur ne confond pas fuscus et brunneus, puisqu'au contraire il les distingue. Brunneus n'appartient pas au latin classique, et est une latinisation du XIXe siècle du français "brun" (proto-germanique brunaz), soit "brown" en anglais. Cela montre à quel point les entomologistes doivent jouer sur toutes les nuances de la langue, et l'enrichir de nouveaux adjectifs, pour donner des descriptions précises, et fidèles aux variétés de palette des êtres vivants. Sur le thorax, les bandes longitudinales brun-clair se détachent sur le fond marron sombre. Et les ptérostigmas sont brun-clairs.
En résumé, la traduction la plus fidèle de fuscus serait "sombre, brun-bronze" et brunneus "brun". Il est possible que le spécimen décrit par Vander Linden était d'un brun presque noirâtre, puisque "la couleur brune s'assombrit jusqu'en automne et peut devenir noirâtre chez les vieux individus" (Jourde in Dijkstra.
La présentation du genre par Dijkstra montre les subtilités nécessaires : "Corps brunâtre pourvu de marques dorsales bronze sombre, en forme de torpilles sur S3-S6. Ptérostigmas brun clair en rectangle allongé [...]. Bien que les marques métalliques des jeunes immatures soient verdâtres, les Sympecma ne présentent jamais la coloration vert brillant des Lestes.
.
.
.
LES AUTRES AUTEURS AYANT ÉTUDIÉ CE NOM.
.
.
POITOU-CHARENTE NATURE.
http://www.poitou-charentes-nature.asso.fr/leste-brun/
"Le nom de genre [sic] « fusca » fait écho à la couleur brune de cette espèce."
.
DRAGONFLYPIX
http://www.dragonflypix.com/etymology.html
"from Lat. fuscus, -a, -um = dark brown, tawny" (Brun sombre, fauve-tanné)
D'ANTONIO & VEGLIANTE.
https://www.researchgate.net/publication/316791278_Derivatio_nominis_libellularum_europaearu
"fuscus, a, um = "bruno, scuro". Per la colorazione dominante del corpo."
.
H. FLIEDNER, 1997, 2009
https://www.entomologie-mv.de/download/virgo-9/Virgo%200902%20Die%20wissenschaftlichen%20Namen%20der%20Libellen%20in%20Burmeisters.pdf
http://dominique.mouchene.free.fr/libs/docs/GENE_Burmeister_Fliedner.pdf
"- fusca (Vander Linden) [l.- blackish brown] evokes the dark brown dorsal coloration of the species. Increasingly with age the lighter parts are also more and more obfuscated."
(- fusca (Vander Linden) [Latin. "-brun noirâtre"] évoque la coloration dorsale brun-foncé de l'espèce. S'accentue de plus en plus avec l'âge, les pièces les plus claires devenant également de plus en plus sombres.)
.
VAN HIJUM, 2005.
https://natuurtijdschriften.nl/pub/555521
"Fusca = donker, donkerbruin"
II. LES NOMS VERNACULAIRES.
.
1°) "[La ] Sympecma brune" Sympecma fusca (Vander Lind.) SELYS-LONGCHAMPS ( E.de),1840 Monographie des Libellulidées d'Europe n°1 page 145
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k370057n/f145.item
Le principe de Selys-Longchamps est de donner pour le nom vernaculaire une transcription la plus littérale possible du nom latin. Il choisit donc "La Sympecma brune" sans se préoccuper du barbarisme "La Sympecma" ni des distinctions de couleur évoquées supra.
2°) "[La] Lestes brune" Lestes fusca (Vanderl) ", SELYS-LONGCHAMPS ( E.de), 1850 - Revue des Odonates ou Libellules d'Europe. - Bruxelles, Paris. page 161.
Ayan classé l'espèce sous le genre des Lestes, Selys-Longchamps choisit le barbarisme "La Lestes" avec l'adjectif "brune".
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k26769q/f193.item.texteImage
3°) "Le Leste brun", Lestes fuscus , Paul-André Robert, Les insectes : Coléoptères, orthoptères archiptères. Delachaux & Niestlé 1936 page 120, puis "Le Leste brun", Sympecma fusca in Les Libellules (Odonates), Delachaux & Niestlé 1958 page 89.
L'auteur écrit : "Signification du nom : fusca ou fuscus = sombre, brun sombre, brun". Il ajoute dans sa description : "Toutes les parties brunes ont de légers reflets cuivrés, tandis que le dessous du corps est mat".
Le nom est repris par Jean-Louis Dommanget 1987 et Aguilar et Dommanget 1988.
"Leste brun" est comme nous l'avons vu une traduction incomplète de Sympecma fusca, et il aurait fallu dire "Leste brun sombre", ou "leste brun bronze", "Leste marron" ou "Leste bronzé".
4°) "[La] Brunette hivernale", "Leste brun", Sympecma fusca, Jourde in Dijsktra 2007.
Dans le texte de leur guide, on trouve page 87, sous la plume de R. Jödicke, l'explication de ce nom vernaculaire dans le paragraphe consacré au genre Sympecma : "Contrairement à tous les autres odonates européens qui passent l'hiver à l'état d'œufs ou de larves, les Sympecma hivernent à l'état imaginal. Après l'émergence, ils fréquentent des habitats semi-ouverts (friches, landes parsemées de buissons, lisières forestières par exemple). Ils y recherchent de la nourriture à l'automne et y passent l'hiver, affrontant les frimas accrochés à une tige ou dissimulés sous une pierre ou de l'écorce. Peu d'adultes sont observés entre novembre et mars mais ils peuvent occasionnellement se montre durant les journées ensoleillées."
Le nom serait en fait la traduction de Winter Damsels, Winter Damselflies de l'édition originale, Field Guide to the Dragonflies of Britain and Europe de Dijkstra paru en 2006. En tout cas, ces noms apparaissent dans la 2ème édition de 2020. Le Sympecma paedisia ou "Brunette sibérienne" port le nom de Siberian Winter Damselfies, et le Sympecma fusca celui de Common Winter Damselflies.
"La Brunette hivernale" est un très beau nom, car il évite le barbarisme de la francisation de Lestes ou de Sympecma, et il précise deux caractéristiques importantes de l'espèce, sa couleur et son comportement. Ce n'est pas celui qui est retenu par l'INPN (Museum), ni par "Les Libellules" de Grand et Boudot.
.
.
LES NOMS EN D'AUTRES LANGUES.
Une fois de plus, nous constatons que la dénomination française ne parvient pas à se libérer de la transcription du nom scientifique imposée par Selys-Longchamps, tandis dans les autres langues, les naturalistes ont su créer des noms vernaculaires qui apportent des informations utiles aux néophytes. Dans la plupart des langues, l'hibernation à l'état adulte est rappelée par la dénomination vernaculaire.
.
- en anglais : "the common winter damselfly"
-en polonais : "zimówka rudawa"
-en suédois : "Vinterflickslända"
-en néerlandais : "Bruine winterjuffer"
-en allemand : "Die Gemeine Winterlibelle "
- en gallois : "Mursen y gaeaf" (Demoiselle d'hiver)"
-en breton : "Damezell c'hell" (Demoiselle brune), d'après le nom français
- en hongrois : "Erdei rabló"
-en slovène : "Prisojni zimnik"
- en frison : Winterlibel, Winterjuffer, Brune winterjuffer, Brün winterhynderke "
-en estonien : "Lääne-pronkskõrsik "
.
SOURCES ET LIENS.
Bibliographie générale de ces articles de zoonymie des Odonates : voir ici :
http://www.lavieb-aile.com/2018/01/la-bibliographie-de-mes-articles-de-zoonymie-des-odonates.html
OUTILS DE ZOONYMIE.
— Animalbase
http://www.animalbase.org/
— A Dictionary of Prefixes, Suffixes, and Combining Forms from Webster!s Third New International Dictionary, Unabridged ! 200
http://www.mrjonathan.com/mxrm9files/GrammarPages/prefixes%20&%20Sufixes%20Dictionary.pdf
— [Boudot J.-P., Dommanget J.-L., 2012. Liste de référence des Odonates de France métropolitaine. Société française d’Odonatologie, Bois-d’Arcy (Yvelines), 4 pp.]
— DIJKSTRA (K.-D.B.), et LEWINGTON, (R. ), 2006). Field guide to the Dragonflies of Britain and Europe. British Wildlife Publishing, 1-320.
— DIJKSTRA (K.-D.B.), et LEWINGTON, (R.) 2015. Guide des libellules de France et d'Europe. Guide Delachaux. Delachaux et Niestlé. Paris. 320 p. [http://www.delachauxetniestle.com/ouvrage/guide-des-libellules-de-france-et-d-europe/9782603021538]
— DIJKSTRA K.-D.B., LEWINGTON, R. et JOURDE (P.), traducteur (2007), Guide des Libellules de France et d'Europe, Delachaux et Niestlé.
— GBIF
https://www.gbif.org/species/1424076
— GRAND (D.) & BOUDOT (J.P.) ,2007 Les libellules de France, Belgique et Luxembourg. Biotope, Mèze. Collection Parthénope. 480 pp.— http://www.dragonflypix.com/etymology.html
— PRÉCIGOUT (Laurent), PRUD'HOMME (Eric), JOURDE (Philippe) 2009, Libellules de Poitou-Charentes, Ed. Poitou-Charentes Nature, 255 pages,
— POITOU-CHARENTE NATURE (Association) / Philippe JOURDE & Olivier ALLENOU
http://www.poitou-charentes-nature.asso.fr/leucorrhine-a-front-blanc/
— ANTONIO (Costantino D’), VEGLIANTE (Francesca ) "Derivatio nominis libellularum europæarum"(PDF) (en Italien) Étymologie de 197 noms de Libellules européennes.
https://www.researchgate.net/publication/316791278_Derivatio_nominis_libellularum_europaearum
— ENDERSBY (IAN D. ), 2012, : Watson and Theischinger: the etymology of the dragonfly (Insecta: Odonata) names which they published Journal and Proceedings of the Royal Society of New South Wales, vol. 145, nos. 443 & 444, pp. 34-53. ISSN 0035-9173/12/010034-20 34
https://royalsoc.org.au/images/pdf/journal/145_Endersby.pdf
— ENDERSBY (IAN D., FRS ), 2012, "Etymology of the Dragonflies (Insecta: Odonata) named by R.J. Tillyard", F.R.S. Proceedings of the Linnean Society of New South Wales 134, 1-16.
https://openjournals.library.sydney.edu.au/index.php/LIN/article/viewFile/5941/6519
— ENDERSBY (IAN D., FRS ), 2012, The Naming of Victoria’s Dragonflies (Insecta: Odonata, Proceedings of the Royal Society of Victoria 123(3): 155-178.
https://www.academia.edu/28354624/The_Naming_of_Victoria_s_Dragonflies_Insecta_Odonata_
— ENDERSBY (IAN D. ), 2015, The naming's of Australia's dragonflies.
https://www.researchgate.net/publication/283318421_The_Naming_of_Australia%27s_Dragonflies
http://dominique.mouchene.free.fr/libs/docs/GENE_origine_noms_odonates_Australie_Endersby_2015.pdf
— FLIEDNER (Heinrich), 2009, Die wissenschaftlichen Namen der Libellen in Burmeisters ‘Handbuch der Entomologie’ Virgo 9[5-23]
http://www.entomologie-mv.de/download/virgo-9/Virgo%200902%20Die%20wissenschaftlichen%20Namen%20der%20Libellen%20in%20Burmeisters.pdf
— FLIEDNER (Heinrich), "The scientific names of the Odonata in Burmeister’s ‘Handbuch der Entomologie".
http://dominique.mouchene.free.fr/libs/docs/GENE_Burmeister_Fliedner.pdf
— FLIEDNER (Heinrich), 1997. Die Bedeutung der wissenschaftlichen Namen Europaischer Libellen. Libellula, supplement I:1-111. Sonderband zur Zeitschrift der Gesellschaft deutschsprachiger Odonatologen (GdO) e.V. Fliedner, Bremen.
— FLIEDNER (Heinrich), (1998): Die Namengeber der europäischen Libellen. Ergänzungsheft zu Libellula - Supplement 1
— FLIEDNER (H.), 2012, Wie die Libelle zu ihrem Namen kam Virgo, Mitteilungsblatt des Entomologischen Vereins Mecklenburg 15. Jahrgang (2012).
https://www.entomologie-mv.de/download/virgo-15/virg%2015104%20Libelle_Namensherkunft.pdf
— HIJUM (Ep van ), 2005, Friese namen van libellen , TWIRRE natuur in Fryslan jaargang 16, nummer 4 page 142-147
http://natuurtijdschriften.nl/download?type=document&docid=555521
— KIRBY, W. F. (William Forsell), 1890 A synonymic catalogue of Neuroptera Odonata, or dragon-flies. With an appendix of fossil species. London,Gurney & Jackson; [etc. etc.]1890.
https://www.biodiversitylibrary.org/item/25894#page/5/mode/1up
— ROBERT (Paul André), 1936, Les Insectes, coléoptères, orthoptères, archiptères, nevroptères, Delachaux et Niestlé .
— ROBERT (Paul-André), 1958, Les Libellules: (Odonates), Delachaux & Niestlé, - 364 pages
https://books.google.fr/books?id=jvQVvAEACAAJ&dq=ROBERT+(Paul-A.),+Les+Libellules:+(Odonates),+Delachaux+%26+Niestl%C3%A9,+1958&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjpiuPbl7zgAhWOnhQKHURrDboQ6AEIKTAA
— STEINMANN (Henrik), 1997, World Catalogue of Odonata, Zygoptera Walter de Gruyter, - 521 pages . Numérisé Google.
https://books.google.fr/books?id=JMR-HkoVtvAC&pg=PA307&dq=tenellum,+World+Catalogue+of+Odonata,&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwilrrz33bjgAhVD2OAKHbcWAsUQ6AEILDAA#v=onepage&q=tenellum%2C%20World%20Catalogue%20of%20Odonata%2C&f=false
— SITE Libellen - eine (kleine) Einführung . die Namensgebung
http://www.libelleninfo.de/07.html#buch
http://www.libelleninfo.de/071.html
—SCHIEMENZ, H. (1953): Die Libellen unserer Heimat. Jena: Urania
— WENDLER (A)., A. Martens, L. Müller & F. Suhling (1995): Die deutschen Namen der europäischen Libellenarten (Insecta: Odonata).Entomologische Zeitschrift 105(6): 97-112
EXTRAIT DE LA BIBLIOGRAPHIE GÉNÉRALE :
— BURMEISTER H. 1839 - Handbuch der Entomologie. - Enslin, Berlin [Libellulina : 805-862].
— CHARPENTIER (Toussaint von). 1825, Horae Entomologicae, adjectis tabulis novem coloratis. Vratislaviae, , in-4, avec 9 pl. coloriée, 261 pages.
https://www.biodiversitylibrary.org/item/25890#page/7/mode/1up
— CHARPENTIER, (Toussaint von), 1840, Libellulinae Europaeae descriptae ac depictae, Lipsiae, Leopold Voss .
https://books.google.fr/books?id=inVPAAAAYAAJ&hl=fr&source=gbs_navlinks_s
— DELIRY / Worlds Odonata Words
http://www.deliry.net/odonata/index.php/Sympecma_fusca_(Vander_Linden,_1820)
— HOEFNAGEL (Joris), ca 1575-1580; Animalia Rationalia et insecta ( Ignis).
https://www.nga.gov/collection/artist-info.2569.html?artobj_artistId=2569&pageNumber=1
https://www.lavieb-aile.com/2015/01/inventaire-des-papillons-lepidoptera-figurant-dans-animalia-rationalia-et-insecta-ignis-de-joris-hoefnagel-1575-1582.html
— RAMBUR (Pierre), 1842,Histoire naturelle des insectes: névroptères, n°25 page 250
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k61025298/f272.image.r=vestalis
— SCHAEFFER (Jacob-Christian). 1769, Icones insectorum circa Ratisbonam indigenorum coloribus naturam referentibus expressae... = D. Jacob Christian Schäffers natürlich ausgemahlte Abbildungen Regensburgischer Insecten... Regensburg, gedruckt bey Heinrich Gottfried Zunkel. [1766-1769] Illustrations par Johann Jakob Haid, (1704-1767). Johann Nepomuk Maag (1724?-1800). G. P. Trautner, . Johann Gottlieb Friedrich, (1742-1809). et Loibel.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1518402b/f1.item
— SCHAEFFER (Jacob-Christian). 1804, D. Jacobi Christiani Schaefferi Iconum insectorum circa Ratisbonam indigenorum enumeratio systematica par Georg Wolfgang Franz, Panzer, 1755-1829 (nomenclature systématique) :
https://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/101964
— SELYS-LONGCHAMPS (Michel Edmond, Baron de), 1840 - Monographie des Libellulidées d'Europe. - Roret, Paris ; Muquardt, Bruxelles, 220 pages.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k370057n/f148.image.r=selys.langFR
— SELYS-LONGCHAMPS ( E.de),1850 - Revue des Odonates ou Libellules d'Europe. - Bruxelles, Paris.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k26769q.texteImage
— SELYS-LONGCHAMPS ( E.de) 1862 Synopsis des Agrionines, deuxième légion : Lestes, Extrait des Bulletins de l'Académie royale de Belgique 2. sér., t. XIII, no 4
https://www.biodiversitylibrary.org/item/132902#page/3/mode/1up
— VANDER LINDEN (Pierre Léonard)
-1820 Aeshnae Bononienses descriptae, adjecta ejusdem annotatione ad Agriones Bononienses., Typographiae Annesii de Nobilibus, Bononiae 1-11, incl. pl. 1-1
-1823 Aeshnae Bononienses descriptae, Opuscoli scientifici, volume 4 158-167
https://books.google.fr/books?id=kcQ-AAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false
-1825 sa Monographiae Libellulinarum europaearum specimen de 42 pages.
https://books.google.de/books?id=vxIOAAAAQAAJ